ネイティブ
多言語で伝える
新しい動画体験
175カ国語以上に対応。
経験豊富なネイティブ監修者が監修
世界中のどこにでもリーチ可能。経験豊富なネイティブが監修し、文化的な背景や各国の言い回しを考慮した翻訳で、ブランド価値を損なうことなく海外市場へと確実に届けます。
高品質な外国語動画を制作
自然な音声を実現
正確かつ自然な翻訳と音声、さらにリップシンクで違和感のない外国語動画を提供します。映像のプロによる動画編集も加えることもできます。
納期やボリュームに応じた
柔軟なサービス提供
まとめて発注したい方や、お急ぎの方にも対応できる豊富なサービスとオプションをご用意しております。
海外マーケティング支援も可能
各国の現地マーケター担当者による、海外のマーケティング支援も可能。効果的に海外の顧客にアプローチしていきます。
実績
大手病院のインバウド戦略,ECサイトの翻訳など
おこなっております
リップアートメイク 韓国語翻訳
リップアートメイク 中国語翻訳
リップアートメイク 英語翻訳
白玉点滴 韓国語翻訳
料金プラン
-
リップ
シンク -
音声
翻訳 -
翻訳
チェック
-
¥10,000
-
¥30,000
-
¥60,000
※10分以上の動画に関しては1分ごとで金額が変わりますので、お問い合わせください。
※まとめて、頼みたい方、見積もり可能です。
オプション
- 動画編集
- スライド資料翻訳
- SNS運用代行
- 海外マーケティング支援
ご依頼の手順
作業フロー
動画の用途のヒアリング
ご依頼の際には、まずどのような動画を変換したいか、その具体的な内容や業界特有の要件についてお聞かせください。また、その動画がどのような目的で使用されるのか、ターゲットとなる視聴者層や使用シーンに応じて、最適な翻訳・編集プランをご提案いたします。さらに、納期や動画のボリュームに関するご希望を伺いながら、スケジュールとコストの最適化を図ります。お客様のニーズに合わせた柔軟な対応で、効果的な多言語動画ソリューションを提供いたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
動画の共有
お客様より動画の共有していただき、注意点など共有いたします。
外国語変換
ネイティブによる校正
ネイティブによる徹底した校正を行います。動画が視聴者にとって自然で伝わりやすい内容となるよう、ニュアンスが正確に伝わるか、分かりやすい表現かを確認。さらに、翻訳によって生じる不自然な部分がないかを精査し、違和感のある箇所は丁寧に編集します。また、音声やテロップも必要に応じて修正し、仕上がりが完璧であることを保証します。視聴者に違和感なく、意図がしっかり伝わる高品質な動画をご提供いたします。
納品
よくある質問
このサービスではどのような動画変換に対応していますか?
1分の短い動画から対応可能です。映像や音声を外国語に変換し、ネイティブによる校正で正確かつ自然な翻訳とリップシンクを提供します。
動画変換を依頼する際に必要な情報は何ですか?
変換したい動画の内容や使用目的、視聴者ターゲット、そして納期やボリュームについての情報をお聞かせいただきます。これにより、最適な翻訳・編集プランをご提案いたします。
動画の納品形式はなんですか?
基本的にはmp4データです。フレームレート(fps)や解像度は頂いた素材と同じとなります。